Biuro Tłumaczeń 123 Sp. z o.o. biuro@123tlumacz.com + Certyfikat Jakości: PN-EN ISO 9001:2009
Ekspresowe tłumaczenia przysięgłe, techniczne i specjalistyczne
Zadzwoń do nas:+

Blog – przede wszystkim o tłumaczeniach

Hiszpański a… hiszpański – geograficzne zależności

Hiszpański a… hiszpański – geograficzne zależności

Hiszpański to w Polsce język popularny. Coraz częściej do nauki wybierają go licealiści i studenci, lecz pojedyncze zwroty znają również leciwe gospodynie domowe – przy oglądaniu latynoskich telenowel w ucho wpadają im zwroty: buenos dias, lo que pasó czy mi hijo (wymawiane jako “mi iho”). Jak się

patrzeć

Żargon prawniczy a język norm i przepisów

Żargon prawniczy a język norm i przepisów

Kto rozumie język prawa? Na pewno nie statystyczny Kowalski. Czy prawnik? To również niekoniecznie. Okazuje się, że do prawidłowej interpretacji niektórych przepisów prawa pożądana jest obecność osoby o wykształceniu prawniczym oraz specjalisty z konkretnej dziedziny – lub połączenia obydwu w jednym. Jak doszło do takiej sytuacji? Zacznijmy

patrzeć

„A gu gu” pierwszych ludzi – teorie powstania języka

„A gu gu” pierwszych ludzi – teorie powstania języka

„A gu gu” pierwszych ludzi Czy wiesz, skąd wziął się język? Z najpierwotniejszej komunikacji słownej na świecie, pomiędzy matką i dzieckiem. Od zarania dziejów każdy bobas, nie panując nad tym, wypowiada bowiem „a gu gu”, potem „baba” i „mama”. Dorośli podchwycili ów sposób porozumiewania, przez wieki wykształcając

patrzeć

Języki Ameryki – hiszpański w USA

Języki Ameryki – hiszpański w USA

Mniejszość latynoska w Stanach Zjednoczonych wciąż zyskuje na znaczeniu. Wraz z nią hiszpański, którego i Amerykanie uczą się coraz chętniej. Komu ów język jednak przeszkadza? Czy ma szansę zdobyć pozycję na równi z angielskim? Na ekranach telewizorów w stanie Arizona wieczorami pojawia się niejaka panna Ruiz. Pracuje

patrzeć

Język prawny i prawniczy

Język prawny i prawniczy

Język aktów prawnych, interpretacji przepisów i wykładni doktrynalnych W toku ewolucji naturalnych języków etnicznych wytworzyły się równocześnie zupełnie odrębne typy języków, charakteryzujące się pewną odmienną specyfiką. Posługują się nimi bowiem w pewnym sensie zamknięte grupy użytkowników, przez co ich stosowanie odbywa się de facto w mniej lub

patrzeć

Portugalski z Portugalii i portugalski z Brazylii

Portugalski z Portugalii i portugalski z Brazylii

Autocarro czy ônibus? Odmiany portugalskiego Zdania na ten temat są podzielone. Jedni twierdzą, że brazylijski portugalski od klasycznego różni się w dużym stopniu. Inni – że tworzenie podobnych podziałów jest tak samo sztuczne, jak wyodrębnianie angielskiego szkockiego, irlandzkiego, amerykańskiego czy singapurskiego. Jakie są różnice między odmianą europejską

patrzeć

Pełen dwuznaczności język angielski

Pełen dwuznaczności język angielski

Pełen dwuznaczności angielski techniczny – wypowiedź laika Angielski specjalistyczny to, wbrew pozorom, nie tak skomplikowana gałąź języka. Pojęcia przypominają te, które znamy z codziennego angielskiego, a jeśli już kształcimy się w jakiejś dziedzinie, nazywanie jej podmiotów w innym języku nie powinno stanowić problemu. Jednak jak na zajęciach

patrzeć
Strona 11 z 39« PierwszaPoprzednia246Poprzednia910111213Następna161820NastępnaOstatnia »
купить диплом в Долгопрудном

Пыльник шруса

Реле регулятора генератора